Facebook

Asistencia y servicios de atención al cliente

"La cooperación exige reglas justas" (Diciembre 2021) Condiciones generales de contratación de la empresa Hoff-Interieur GmbH & Co KG (en lo sucesivo "Hoff")


§ 1 Ámbito de aplicación

(1) Los pedidos a la empresa Hoff y sus envíos se rigen por estas condiciones generales de contratación.

(2) Éstas anulan la vigencia de las condiciones de contratación anteriores.

(3) Al realizarse los pedidos se acepta automáticamente las condiciones de entrega y de pago que se expone a continuación.

(4) Las condiciones generales de contratación de los clientes no son aplicables a no ser que Hoff haya aceptado esas condiciones por escrito.

§ 2 Cantidad mínima de pedido

(1) La cantidad mínima de pedido asciende a 300 € para los clientes habituales y a 500 € para los clientes nuevos.

(2) En caso de aceptarse pedidos a clientes a partir de 300 € se aplicará un recargo de tramitación de 19 €.

§ 3 Objeto del contrato

(1) Objeto del contrato son los artículos con las mismas propiedades, características y aplicaciones especificadas en el catálogo o bien tal y como fue presentado en las ferias de muestras. Las dimensiones de artículo indicadas pueden variar y no son vinculantes.

(2) Tendrán validez como acordadas otras propiedades, características o aplicaciones únicamente si Hoff así lo ha confirmado por escrito.

§ 4 Modalidades de pedido

(1) Básicamente no se hacen envíos de ningún artículo en cantidades inferiores al pedido mínimo.

(2) Los encargos con fechas de pedido o de envío diferentes serán considerados como pedidos a parte.

(3) Los pedidos realizados por teléfono, por Internet o mediante la lectura de un aparato electrónico de registro tienen validez legal incluso sin la firma del cliente.

(4) En principio no se realizan confirmaciones de los pedidos.

§ 5 Envío de muestras

(1) Los pedidos de muestras sólo serán aceptados mediante consulta y confirmación con nuestro departamento de ventas.

(2) En principio, los pedidos de muestras se facturan siempre y no se admite su devolución.

(3) Los gastos de tramitación acordadas para los envíos de muestras serán abonados con el siguiente pedido, una vez que éste sea confirmado como disponible.

§ 6 Modalidades de envío

(1) Las fechas de envío son vinculantes únicamente mediante la confirmación expresa de Hoff.

(2) Los envíos no pueden depender de los días festivos marcados en el calendario oficial de días festivos.

(3) Los artículos atrasados pendientes de entrega serán enviados sin comunicación previa.

(4) No existe obligación de suministrar los artículos solicitados. Hoff se reserva el derecho de suministrar los artículos únicamente en caso de disponibilidad.

(5) Se admite la realización de envíos parciales sin limitación de tiempo.

(6) Los gastos de envío no se facturarán a partir de la segunda entrega.

(7) Si Hoff tiene cobros pendientes de un cliente por envíos de mercancía anteriores puede condicionar nuevos envíos al pago de las cantidades pendientes o HOFF puede solicitar el pago anticipado.

(8) En caso de que la información sobre la solidez financiera no esté disponible o que ésta no sea suficiente, HOFF se reserva el derecho a solicitar el pago anticipado.

§ 7 Traspaso de la responsabilidad de la mercancía

La responsabilidad se transfiere al cliente en el momento de entrega de la mercancía a la empresa transportista o en el momento de la salida de las instalaciones de Hoff.

§ 8 Modalidades de pago

(1) Las facturas son pagaderas a los 30 días a partir de la fecha de emisión de la factura.

(2) Las reclamaciones no afectan a la fecha de vencimiento de la factura. En caso de reclamación por defectos se puede retener parte del pago únicamente en relación acorde con los defectos reclamados.

(3) Los precios, indicados en la lista o las etiquetas, son precios netos de almacén en Nuremberg; a ese precio se le añade el IVA. Por principio rigen siempre los precios publicados en la página web / en la tienda online.

(4) El cliente se hace cargo de los costes de embalaje y envío.

(5) Los embalajes de los envíos de Hoff pueden ser recogidos por la empresa ISD INTERSEROH GmbH. El cliente no puede descontar los costes de recogida del importe de la factura.


§ 9 Demora en el pago

(1) En caso de demora en el pago, falta de pago por domiciliación bancaria, cheques o letras de cambio, así como en caso de apertura de un procedimiento para la regulación de deudores, los cobros pendientes serán pagaderos de inmediato.

(2) En caso de demora en el pago el cliente se hace cargo de los costes del cobro de los pagos pendientes, por ejemplo de los gastos de reclamación, de abogado, informes, intereses por demora e incluso, si fuese preciso, los costes de una agencia de cobro.

§ 10 Anulación de pedidos

(1) Las cancelaciones tendrán que notificarse por escrito.

(2) En caso de anulación total o parcial de un pedido por parte del cliente, o de rechazo de una mejora en artículos reclamados, se aplicará básicamente un 30% de la suma del pedido o del valor del artículo en concepto de gastos únicos de tramitación. A no ser que el cliente demuestre que el artículo no ha sufrido ningún deterioro o merma de su valor o bien que ésta es mucho menor a la cifra aplicada.

(3) Hoff se reserva el derecho a tramitar las anulaciones solicitadas por el comprador 7 días laborales después de la entrada de la anulación.

(4) Si no se puede satisfacer un pedido debido a un cobro pendiente anterior se aplicará ,análogamente a una anulación de un pedido, un 30% en concepto de gastos de tramitación.

(5) Hoff puede solicitar un pago anticipado a los clientes que en el pasado hayan incurrido en morosidad grave, riesgo de pérdida de crédito o retraso en el pago. Si el cliente no abona este pago en el plazo acordado y, por este motivo, tiene que cancelarse el pedido, tendrá que abonar igualmente un 30% del importe total del pedido por gastos administrativos.

§ 11 Defectos materiales

(1) Eventuales daños materiales deben reclamarse por escrito a Hoff con documentación fotográfica y en el término de los tres días posteriores a la recepción de la mercancía; posteriormente entra en vigencia la exclusión de la garantía.

(2) Hoff tiene derecho a corresponder a la reclamación dos veces en caso de defectos materiales.

(3) Si el artículo sigue siendo defectuoso Hoff puede declarar una reducción o la anulación.

(4) El rechazo de la compensación por parte del cliente equivale a una anulación parcial. En ese caso se aplicará un 30% del valor de la mercancía en concepto de gastos de tramitación abonándose el resto.

(5) El plazo de garantía para comerciales es de un año a partir del envío.

(6) El comprador debe demostrar que los artículos ya estaban defectuosos en el momento de la transferencia de la responsabilidad.

(7) En caso de daños durante el transporte, el receptor deberá solicitar al transportista la redacción de una declaración de daños, independientemente de si son apreciables o no desde el exterior.

§ 12 Devoluciones

(1) Las devoluciones deberán ser comunicadas por escrito y ser confirmadas por Hoff.

(2) Sólo se admiten devoluciones a portes pagados.

(3) Si se trata de una reclamación justificada se abonarán los gastos de envío causados por la devolución.

§ 13 Reserva de la propiedad

(1) Hoff se reserva la propiedad de los artículos suministrados hasta su pago íntegro.

(2) El cliente está autorizado a comercializar los artículos en despacho ordinario y a percibir el precio de compra, cediendo a Hoff los derechos generados por la venta.

(3) La reserva de la propiedad tiene vigor también frente a terceros.

(4) En caso de demora del pago el cliente está obligado a dar a conocer a Hoff, si ésta lo solicita, los cobros pendientes y los deudores, así como todos los datos necesarios, a hacer entrega de la documentación y comunicar dicha cesión a terceros para permitir el cobro de los pagos pendientes de Hoff.

§ 14 Lugar de cumplimiento

El lugar de cumplimiento es la sede de la empresa en Nuremberg.

§ 15 Derecho y jurisdicción

(1) Es de aplicación el derecho alemán.

(2) Se excluye la aplicación del convenio de la ONU relativo a los contratos de compra-venta internacional de mercancías.

(3) La jurisdicción corresponde a la sede de la empresa en Nuremberg.